Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 7:3

Context
NETBible

When the centurion 1  heard 2  about Jesus, he sent some Jewish elders 3  to him, asking him to come 4  and heal his slave.

NIV ©

biblegateway Luk 7:3

The centurion heard of Jesus and sent some elders of the Jews to him, asking him to come and heal his servant.

NASB ©

biblegateway Luk 7:3

When he heard about Jesus, he sent some Jewish elders asking Him to come and save the life of his slave.

NLT ©

biblegateway Luk 7:3

When the officer heard about Jesus, he sent some respected Jewish leaders to ask him to come and heal his slave.

MSG ©

biblegateway Luk 7:3

When he heard Jesus was back, he sent leaders from the Jewish community asking him to come and heal his servant.

BBE ©

SABDAweb Luk 7:3

And when news of Jesus came to his ears, he sent to him rulers of the Jews, requesting that he would come and make his servant well.

NRSV ©

bibleoremus Luk 7:3

When he heard about Jesus, he sent some Jewish elders to him, asking him to come and heal his slave.

NKJV ©

biblegateway Luk 7:3

So when he heard about Jesus, he sent elders of the Jews to Him, pleading with Him to come and heal his servant.

[+] More English

KJV
And
<1161>
when he heard
<191> (5660)
of
<4012>
Jesus
<2424>_,
he sent
<649> (5656)
unto
<4314>
him
<846>
the elders
<4245>
of the Jews
<2453>_,
beseeching
<2065> (5723)
him
<846>
that
<3704>
he would come
<2064> (5631)
and heal
<1295> (5661)
his
<846>
servant
<1401>_.
NASB ©

biblegateway Luk 7:3

When he heard
<191>
about
<4012>
Jesus
<2424>
, he sent
<649>
some Jewish
<2453>
elders
<4245>
asking
<2065>
Him to come
<2064>
and save
<1295>
the life
<1295>
of his slave
<1401>
.
NET [draft] ITL
When the centurion heard
<191>
about
<4012>
Jesus
<2424>
, he sent
<649>
some Jewish
<2453>
elders
<4245>
to
<4314>
him
<846>
, asking
<2065>
him to
<846>
come
<2064>
and heal
<1295>
his
<846>
slave
<1401>
.
GREEK
akousav
<191> (5660)
V-AAP-NSM
de
<1161>
CONJ
peri
<4012>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
apesteilen
<649> (5656)
V-AAI-3S
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
presbuterouv
<4245>
A-APM
twn
<3588>
T-GPM
ioudaiwn
<2453>
A-GPM
erwtwn
<2065> (5723)
V-PAP-NSM
auton
<846>
P-ASM
opwv
<3704>
ADV
elywn
<2064> (5631)
V-2AAP-NSM
diaswsh
<1295> (5661)
V-AAS-3S
ton
<3588>
T-ASM
doulon
<1401>
N-ASM
autou
<846>
P-GSM

NETBible

When the centurion 1  heard 2  about Jesus, he sent some Jewish elders 3  to him, asking him to come 4  and heal his slave.

NET Notes

tn Grk “he”; the referent (the centurion) has been specified in the translation for clarity.

tn The participle ἀκούσας (akousas) has been taken temporally.

sn Why some Jewish elders are sent as emissaries is not entirely clear, but the centurion was probably respecting ethnic boundaries, which were important in ancient Greco-Roman and Jewish culture. The parallel account in Matt 8:5-13 does not mention the emissaries.

tn The participle ἐλθών (elqwn) has been translated as an infinitive in parallel with διασώσῃ (diaswsh) due to requirements of contemporary English style.




TIP #26: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.18 seconds
powered by
bible.org - YLSA